Sher on Rind
Prison house has been
used profusely as a metaphor both in classical and modern Urdu poetry. In classical poetry, it was used mostly in a romantic context but in modern poetry it has been used in many more contexts that are social, and even political at times. Have a look at the verses here and see how variously it has been used and with what connotations.
abhī raat kuchh hai baaqī na uThā naqāb saaqī
tirā rind girte girte kahīñ phir sambhal na jaa.e
as yet the night does linger on do not remove your veil
lest your besotten follower re-gains stability
abhi raat kuchh hai baqi na uTha naqab saqi
tera rind girte girte kahin phir sambhal na jae
as yet the night does linger on do not remove your veil
lest your besotten follower re-gains stability
-
Tags : Naqaband 2 more
riñd jo zarf uThā leñ vahī sāġhar ban jaa.e
jis jagah baiTh ke pī leñ vahī mai-ḳhāna bane
rind jo zarf uTha len wahi saghar ban jae
jis jagah baiTh ke pi len wahi mai-KHana bane
-
Tag : Maikada
rind masjid meñ ga.e to uñgliyāñ uThne lagīñ
khil uThe mai-kash kabhī zāhid jo un meñ aa ga.e
rind masjid mein gae to ungliyan uThne lagin
khil uThe mai-kash kabhi zahid jo un mein aa gae
mai-kada hai shaiḳh sāhab ye koī masjid nahīñ
aap shāyad aa.e haiñ rindoñ ke bahkā.e hue
mai-kada hai shaiKH sahab ye koi masjid nahin
aap shayad aae hain rindon ke bahkae hue
baiThtā hai hamesha rindoñ meñ
kahīñ zāhid valī na ho jaa.e
baiThta hai hamesha rindon mein
kahin zahid wali na ho jae
abhī aate nahīñ us rind ko ādāb-e-mai-ḳhāna
jo apnī tishnagī ko faiz-e-sāqī kī kamī samjhe
abhi aate nahin us rind ko aadab-e-mai-KHana
jo apni tishnagi ko faiz-e-saqi ki kami samjhe
vaa.iz ḳhatā-muāf ki rindān-e-mai-kada
dil ke sivā kisī kā kahā mānte nahīñ
waiz KHata-muaf ki rindan-e-mai-kada
dil ke siwa kisi ka kaha mante nahin
mai na ho bū hī sahī kuchh to ho rindoñ ke liye
isī hiile se bujhegī havas-e-jām-e-sharāb
mai na ho bu hi sahi kuchh to ho rindon ke liye
isi hile se bujhegi hawas-e-jam-e-sharab
-
Tag : Sharab
rindoñ ko va.az pand na kar fasl-e-gul meñ shaiḳh
aisā na ho sharāb uḌe ḳhānqāh meñ
rindon ko waz pand na kar fasl-e-gul mein shaiKH
aisa na ho sharab uDe KHanqah mein
riñd-mashrab koī 'beḳhud' sā na hogā vallāh
pī ke masjid hī meñ ye ḳhāna-ḳharāb aatā hai
rind-mashrab koi 'beKHud' sa na hoga wallah
pi ke masjid hi mein ye KHana-KHarab aata hai
vā.izo chheḌo na rindoñ ko bahut
ye samajh lo ki piye baiThe haiñ
waizo chheDo na rindon ko bahut
ye samajh lo ki piye baiThe hain
tauba kī rindoñ meñ gunjā.ish kahāñ
jab ye aa.egī nikālī jā.egī
tauba ki rindon mein gunjaish kahan
jab ye aaegi nikali jaegi
-
Tag : Tauba
rindoñ ko pābandī-e-duniyā kahāñ
kashtī-e-mai ko nahīñ lañgar kī chaah
rindon ko pabandi-e-duniya kahan
kashti-e-mai ko nahin langar ki chah
kuchh tarah rindoñ ne dī kuchh mohtasib bhī dab gayā
chheḌ aapas meñ sar-e-bāzār ho kar rah ga.ī
kuchh tarah rindon ne di kuchh mohtasib bhi dab gaya
chheD aapas mein sar-e-bazar ho kar rah gai
ye riñd de ga.e luqma tujhe to uzr na maan
tirā to shaiḳh tanūr o shikam barābar hai
ye rind de gae luqma tujhe to uzr na man
tera to shaiKH tanur o shikam barabar hai