tumhaare KHat mein naya ek salam kis ka tha
tumhāre ḳhat meñ nayā ik salām kis kā thā
na thā raqīb to āḳhir vo naam kis kā thā
that new greeting in your note, from whom was it do say
if not my rival's signature, whose name was it then, pray?
vo qatl kar ke mujhe har kisī se pūchhte haiñ
ye kaam kis ne kiyā hai ye kaam kis kā thā
after having slain me, she, from each one, seeks to know
who's to blame for this dark deed, this blood is on whose brow?
vafā kareñge nibāheñge baat māneñge
tumheñ bhī yaad hai kuchh ye kalām kis kā thā
I will bear faith, I will abide, to every wish submit
do you too perchance recall who did, to this, commit?
rahā na dil meñ vo bedard aur dard rahā
muqīm kaun huā hai maqām kis kā thā
the tyrant's in my heart no more, all that remains is pain
who was the inhabitant, and whose was this domain?
na pūchh-gachh thī kisī kī vahāñ na āv-bhagat
tumhārī bazm meñ kal ehtimām kis kā thā
no concern for anyone, no hospitality
who managed the event last night in your company?
tamām bazm jise sun ke rah ga.ī mushtāq
kaho vo tazkira-e-nā-tamām kis kā thā
the story which had kept the whole gathering enthralled
whose saga was it, incomplete, that was being recalled?
hamāre ḳhat ke to purze kiye paḌhā bhī nahīñ
sunā jo tū ne ba-dil vo payām kis kā thā
to pieces was my letter shred, it wasn't even read
whose message was it, do tell me, that was heard instead?
uThā.ī kyuuñ na qayāmat adū ke kūche meñ
lihāz aap ko vaqt-e-ḳhirām kis kā thā
why was a furor, storm not raised then in my rival's lane
when your gait ventured there, what thought did constrain?
guzar gayā vo zamāna kahūñ to kis se kahūñ
ḳhayāl dil ko mire sub.h o shaam kis kā thā
Gone are the days, were I to speak, to whom could I convey
who was it that occupied my thoughts all night and day?
hameñ to hazrat-e-vā.iz kī zid ne pilvā.ī
yahāñ irāda-e-sharb-e-mudām kis kā thā
it was the priest's insistence that, caused me so to drink
else to imbibe non-stop this way, never did I think
agarche dekhne vaale tire hazāroñ the
tabāh-hāl bahut zer-e-bām kis kā thā
though thousands had been present a sight of you to get
who was it that sat distraught below the parapet
vo kaun thā ki tumheñ jis ne bevafā jaanā
ḳhayāl-e-ḳhām ye saudā-e-ḳhām kis kā thā
who was it that thought of you as faithless and untrue
whose naivety and mindlessness did this belief pursue
inhīñ sifāt se hotā hai aadmī mash.hūr
jo lutf aam vo karte ye naam kis kā thā
with these very qualities a person gets much fame
if favors were bestowed on all, where would be the acclaim?
har ik se kahte haiñ kyā 'dāġh' bevafā niklā
ye pūchhe un se koī vo ġhulām kis kā thā
how faithless daaG has proved to be, she says to one and all
whose slave was he then? someone should ask her to recall
tumhaare KHat mein naya ek salam kis ka tha
na tha raqib to aaKHir wo nam kis ka tha
that new greeting in your note, from whom was it do say
if not my rival's signature, whose name was it then, pray?
wo qatl kar ke mujhe har kisi se puchhte hain
ye kaam kis ne kiya hai ye kaam kis ka tha
after having slain me, she, from each one, seeks to know
who's to blame for this dark deed, this blood is on whose brow?
wafa karenge nibahenge baat manenge
tumhein bhi yaad hai kuchh ye kalam kis ka tha
I will bear faith, I will abide, to every wish submit
do you too perchance recall who did, to this, commit?
raha na dil mein wo bedard aur dard raha
muqim kaun hua hai maqam kis ka tha
the tyrant's in my heart no more, all that remains is pain
who was the inhabitant, and whose was this domain?
na puchh-gachh thi kisi ki wahan na aaw-bhagat
tumhaari bazm mein kal ehtimam kis ka tha
no concern for anyone, no hospitality
who managed the event last night in your company?
tamam bazm jise sun ke rah gai mushtaq
kaho wo tazkira-e-na-tamam kis ka tha
the story which had kept the whole gathering enthralled
whose saga was it, incomplete, that was being recalled?
hamare KHat ke to purze kiye paDha bhi nahin
suna jo tu ne ba-dil wo payam kis ka tha
to pieces was my letter shred, it wasn't even read
whose message was it, do tell me, that was heard instead?
uThai kyun na qayamat adu ke kuche mein
lihaz aap ko waqt-e-KHiram kis ka tha
why was a furor, storm not raised then in my rival's lane
when your gait ventured there, what thought did constrain?
guzar gaya wo zamana kahun to kis se kahun
KHayal dil ko mere subh o sham kis ka tha
Gone are the days, were I to speak, to whom could I convey
who was it that occupied my thoughts all night and day?
hamein to hazrat-e-waiz ki zid ne pilwai
yahan irada-e-sharb-e-mudam kis ka tha
it was the priest's insistence that, caused me so to drink
else to imbibe non-stop this way, never did I think
agarche dekhne wale tere hazaron the
tabah-haal bahut zer-e-baam kis ka tha
though thousands had been present a sight of you to get
who was it that sat distraught below the parapet
wo kaun tha ki tumhein jis ne bewafa jaana
KHayal-e-KHam ye sauda-e-KHam kis ka tha
who was it that thought of you as faithless and untrue
whose naivety and mindlessness did this belief pursue
inhin sifat se hota hai aadmi mashhur
jo lutf aam wo karte ye nam kis ka tha
with these very qualities a person gets much fame
if favors were bestowed on all, where would be the acclaim?
har ek se kahte hain kya 'dagh' bewafa nikla
ye puchhe un se koi wo ghulam kis ka tha
how faithless daaG has proved to be, she says to one and all
whose slave was he then? someone should ask her to recall
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.