hasti apni habab ki si hai
hastī apnī habāb kī sī hai
ye numā.ish sarāb kī sī hai
my life is like a bubble now
mirage-like appears this show
nāzukī us ke lab kī kyā kahiye
pañkhuḌī ik gulāb kī sī hai
the softness of her lips is close
to velvet petals of a rose
chashm-e-dil khol is bhī aalam par
yaañ kī auqāt ḳhvāb kī sī hai
do let your heart's eye see this world
tis but a dreamlike state unfurled
baar baar us ke dar pe jaatā huuñ
hālat ab iztirāb kī sī hai
repeatedly to her address
I go, lo, such is my distress
nuqta-e-ḳhāl se tirā abrū
bait ik intiḳhāb kī sī hai
your brow inscribed upon your skin
a line of poetry akin
maiñ jo bolā kahā ki ye āvāz
usī ḳhāna-ḳharāb kī sī hai
when I spoke out, she did complain
that derelict is here again
ātish-e-ġham meñ dil bhunā shāyad
der se bū kabāb kī sī hai
this heart long burnt in sorrow's hell
there is a barbecue like smell
dekhiye abr kī tarah ab ke
merī chashm-e-pur-āb kī sī hai
just as a monsoon cloud appears
these eyes of mine are full of tears
'mīr' un nīm-bāz āñkhoñ meñ
saarī mastī sharāb kī sī hai
miir in her half-ope eyes there is
the fullness of wine's heady bliss
hasti apni habab ki si hai
ye numaish sarab ki si hai
my life is like a bubble now
mirage-like appears this show
nazuki us ke lab ki kya kahiye
pankhuDi ek gulab ki si hai
the softness of her lips is close
to velvet petals of a rose
chashm-e-dil khol is bhi aalam par
yan ki auqat KHwab ki si hai
do let your heart's eye see this world
tis but a dreamlike state unfurled
bar bar us ke dar pe jata hun
haalat ab iztirab ki si hai
repeatedly to her address
I go, lo, such is my distress
nuqta-e-KHal se tera abru
bait ek intiKHab ki si hai
your brow inscribed upon your skin
a line of poetry akin
main jo bola kaha ki ye aawaz
usi KHana-KHarab ki si hai
when I spoke out, she did complain
that derelict is here again
aatish-e-gham mein dil bhuna shayad
der se bu kabab ki si hai
this heart long burnt in sorrow's hell
there is a barbecue like smell
dekhiye abr ki tarah ab ke
meri chashm-e-pur-ab ki si hai
just as a monsoon cloud appears
these eyes of mine are full of tears
'mir' un nim-baz aankhon mein
sari masti sharab ki si hai
miir in her half-ope eyes there is
the fullness of wine's heady bliss
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.