ghuncha-e-na-shagufta ko dur se mat dikha ki yun
ġhuncha-e-nā-shagufta ko duur se mat dikhā ki yuuñ
bose ko pūchhtā huuñ maiñ muñh se mujhe batā ki yuuñ
from afar do not display that unopened bud this way
when I ask you for a kiss, show me with your mouth, this way
pursish-e-tarz-e-dilbarī kījiye kyā ki bin kahe
us ke har ek ishāre se nikle hai ye adā ki yuuñ
about her heart-stealing ways, what to ask, as ere she says
her every gesture oozes charm and proclaims it is this way
raat ke vaqt mai piye saath raqīb ko liye
aa.e vo yaañ ḳhudā kare par na kare ḳhudā ki yuuñ
she partakes wine eventide, and keeps my rival beside
may Lord make her come to me, but O Lord! no, not this way!
ġhair se raat kyā banī ye jo kahā to dekhiye
sāmne aan baiThnā aur ye dekhnā ki yuuñ
how was your night with my foe?, when this I sought to know
she came and sat in front of me, then glared as if to say this way?
bazm meñ us ke rū-ba-rū kyuuñ na ḳhamosh baiThiye
us kī to ḳhāmushī meñ bhī hai yahī mudda.ā ki yuuñ
silent why should I not be? face to face in company
even her silence implies her meaning that I stay this way
maiñ ne kahā ki bazm-e-nāz chāhiye ġhair se tahī
sun ke sitam-zarīf ne mujh ko uThā diyā ki yuuñ
when I said her company, now from strangers should be free
with cruel wit she bid me rise, showed me out saying this way
mujh se kahā jo yaar ne jaate haiñ hosh kis tarah
dekh ke merī be-ḳhudī chalne lagī havā ki yuuñ
when my love asked this of me, show me how your senses flee?
seeing my stupor wafts of wind stirred to show it was this way
kab mujhe kū-e-yār meñ rahne kī vaz.a yaad thī
ā.ina-dār ban ga.ī hairat-e-naqsh-e-pā ki yuuñ
when in my beloved's lane, I ignorant of form remain
bewilderment of footprints show me you should stay this way
gar tire dil meñ ho ḳhayāl vasl meñ shauq kā zavāl
mauj muhīt-e-āb meñ maare hai dast-o-pā ki yuuñ
if, in your heart, you have this fear- in union love may disappear-
waves in the ocean thrash their limbs to show it'll be this way
jo ye kahe ki reḳhta kyūñke ho rashk-e-fārsī
gufta-e-'ġhālib' ek baar paḌh ke use sunā ki yuuñ
if asked how Urdu verse can be the envy of Persian poetry
read them Ghalib's odes just once, and point out to them this way
ghuncha-e-na-shagufta ko dur se mat dikha ki yun
bose ko puchhta hun main munh se mujhe bata ki yun
from afar do not display that unopened bud this way
when I ask you for a kiss, show me with your mouth, this way
pursish-e-tarz-e-dilbari kijiye kya ki bin kahe
us ke har ek ishaare se nikle hai ye ada ki yun
about her heart-stealing ways, what to ask, as ere she says
her every gesture oozes charm and proclaims it is this way
raat ke waqt mai piye sath raqib ko liye
aae wo yan KHuda kare par na kare KHuda ki yun
she partakes wine eventide, and keeps my rival beside
may Lord make her come to me, but O Lord! no, not this way!
ghair se raat kya bani ye jo kaha to dekhiye
samne aan baiThna aur ye dekhna ki yun
how was your night with my foe?, when this I sought to know
she came and sat in front of me, then glared as if to say this way?
bazm mein us ke ru-ba-ru kyun na KHamosh baiThiye
us ki to KHamushi mein bhi hai yahi muddaa ki yun
silent why should I not be? face to face in company
even her silence implies her meaning that I stay this way
main ne kaha ki bazm-e-naz chahiye ghair se tahi
sun ke sitam-zarif ne mujh ko uTha diya ki yun
when I said her company, now from strangers should be free
with cruel wit she bid me rise, showed me out saying this way
mujh se kaha jo yar ne jate hain hosh kis tarah
dekh ke meri be-KHudi chalne lagi hawa ki yun
when my love asked this of me, show me how your senses flee?
seeing my stupor wafts of wind stirred to show it was this way
kab mujhe ku-e-yar mein rahne ki waza yaad thi
aaina-dar ban gai hairat-e-naqsh-e-pa ki yun
when in my beloved's lane, I ignorant of form remain
bewilderment of footprints show me you should stay this way
gar tere dil mein ho KHayal wasl mein shauq ka zawal
mauj muhit-e-ab mein mare hai dast-o-pa ki yun
if, in your heart, you have this fear- in union love may disappear-
waves in the ocean thrash their limbs to show it'll be this way
jo ye kahe ki reKHta kyunke ho rashk-e-farsi
gufta-e-'ghaalib' ek bar paDh ke use suna ki yun
if asked how Urdu verse can be the envy of Persian poetry
read them Ghalib's odes just once, and point out to them this way
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.