awwal to tere kuche mein aana nahin milta
awwal to tere kuche mein aana nahin milta
Mushafi Ghulam Hamdani
MORE BYMushafi Ghulam Hamdani
avval to tire kūche meñ aanā nahīñ miltā
aa.uuñ to kahīñ terā Thikānā nahīñ miltā
first of all, I'm not allowed / to come into your lane
and if I come, then your address, I cannot obtain
milnā jo mirā chhoḌ diyā tū ne to mujh se
ḳhātir se tirī saarā zamānā nahīñ miltā
as you gave up meeting me, so in regard for thee
in the world, now everyone, keeps away from me
aave to bahāne se chalā shab mire ghar ko
aisā koī kyā tujh ko bahānā nahīñ miltā
my home, at night, on some pretext, visit if you do
can you not find, some excuse, to make this come true?
kyā fā.eda gar hirs kare zar kī tū nādāñ
kuchh hirs se qārūñ kā ḳhazānā nahīñ miltā
even by mistake she didn't / say a word for me
what happened? that the mad one, no longer can I see
bhūle se bhī us ne na kahā yuuñ mire haq meñ
kyā ho gayā jo ab vo divānā nahīñ miltā
pleasure, in being seated, I could not then abide
till such time our shoulders / weren't touching side by side
phir baiThne kā mujh ko maza hī nahīñ uThtā
jab tak ki tire shāne se shānā nahīñ miltā
'mus.hafi'! master of the versifier's art
for your sort, I scoured the earth, but you stand apart
ai 'mus.hafī' ustād-e-fan-e-reḳhta-goī
tujh sā koī aalam ko maiñ chhānā nahīñ miltā
awwal to tere kuche mein aana nahin milta
aaun to kahin tera Thikana nahin milta
first of all, I'm not allowed / to come into your lane
and if I come, then your address, I cannot obtain
milna jo mera chhoD diya tu ne to mujh se
KHatir se teri sara zamana nahin milta
as you gave up meeting me, so in regard for thee
in the world, now everyone, keeps away from me
aawe to bahane se chala shab mere ghar ko
aisa koi kya tujh ko bahana nahin milta
my home, at night, on some pretext, visit if you do
can you not find, some excuse, to make this come true?
kya faeda gar hirs kare zar ki tu nadan
kuchh hirs se qarun ka KHazana nahin milta
even by mistake she didn't / say a word for me
what happened? that the mad one, no longer can I see
bhule se bhi us ne na kaha yun mere haq mein
kya ho gaya jo ab wo diwana nahin milta
pleasure, in being seated, I could not then abide
till such time our shoulders / weren't touching side by side
phir baiThne ka mujh ko maza hi nahin uThta
jab tak ki tere shane se shana nahin milta
'mus.hafi'! master of the versifier's art
for your sort, I scoured the earth, but you stand apart
ai 'mushafi' ustad-e-fan-e-reKHta-goi
tujh sa koi aalam ko main chhana nahin milta
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.